首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>媒体视点
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印  媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口


改名媚外是文化不自信的表现


来源:中国青年报   2008-02-23

 

 

218,香港委员耿树森在分组讨论中提出,广州应借亚运契机全面提升国际化标准。广州可否考虑将英文译名“Guangzhou”改为更多外国人知道的“Canton”或将其与“Guangzhou ”共用,以符合广州历史和外国人习惯。(《南方都市报》221

与以往有人建议将龙的英文由“dragon”改为“long”一样,建议将广州英文译名“Guangzhou”改为“Canton”,都是一种置民族文化习惯于不顾,而一味投合少数外国人习惯的不自信的表现。

且不说经过数十年的对外交往和改革开放,符合汉语拼音和中国人语言习惯的“Guangzhou”已经越来越多地为外国人所接受,就是“Canton”也未必就像有人建议的那样,真正符合广州历史和外国人习惯。首先,关于“Canton”名称的来历,尽管存在不同说法,但是专家通常认为不管是来源于葡萄牙文还是英文,“Canton”是对粤语广东一词不准确的音译。根据记者对一些国外留学生的采访,“Canton”“Guangzhou”在国内外也是通用的。英国人驻广州领事馆的主页,以及不少驻广州的外企,都是按照中国语言习惯把广州称为“Guangzhou”而不是“Canton”。这都说明不论是从历史原因还是现实趋势,“Guangzhou”随着汉语言拼音规范的推广越来越为更多的外国人接受。

越是民族的越是世界的。一个国家在对外交往中应该注重保持自己的文化传统和民族自信,只有这样才能够以自身独立的特色平等地与世界对话。与有些人建议按照外国人的习惯把广州改为“Canton”相反的例子,是韩国人的去汉语化,不顾外国人,也包括广大中国人的习惯将汉城改为首尔,其目的就是要树立自己的民族文化自信心和品牌。

如果一个国家和地区连自己的名字叫什么都要投别人所好,这种不自信的做法不仅不能提升国际化标准,塑造自己的品牌,反而会自毁形象。就像不能因为东亚病夫支那人一度在历史上很符合一些日本人的习惯,而建议改自己的名字与日本军国主义的历史习惯接轨一样,广州还是按照我们十几亿同胞的习惯称为“Guangzhou”吧。

 



来源:
[上传时间:2008-02-23]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口